miércoles, 19 de enero de 2011

LA FORMACIÓN DE PALABRAS


La palabras nacen, se desarrollan y mueren. Los cambios de las ideas, de la técnica, de los objetos conlleva cambios en el conjunto del léxico de una lengua, con la desaparición de unas palabras, la aparición de otras, o los cambios en la designación de algunas ( v.g. el paso de una sociedad rural a urbana ). Las lenguas renuevan su vocabulario para no quedarse obsoletas y desaparecer, ya hemos dicho que lengua es igual a cultura, y en este aspecto también.
Junto al léxico patrimonial - el castellano procede del latín - el castellano se compone de palabras creadas a partir de elementos ya existentes y de préstamos procedentes de lenguas con las que ha estado en contacto, también de vocablos dialectales, de otros en desuso, específicos de determinadas profesiones. Las transformaciones en este nivel no son radicales, conviven las nuevas con las viejas produciéndose un polimorfismo natural.
El castellano posee varios recursos para renovar su léxico , unos de carácter semantico, otros de carácter morfológico y otros estrictamente léxicos.
La creación onomatopéyica : una palabra cuyo significante imita la realidad extralingüística : aupar, nana, tictac, zigzag, quiquiriquí,chupachup, frufrú, pimpampum, runrún, zape, hala, hola,chitón,etc.
Los préstamos : voces tomadas de otra lengua en un momento dado: holding.
Hibridos : escanear, zapear, hamburguesería, goleada, liderar, croissantería,etc. Vemos que en ellos el lexema pertenece a una lengua y el morfema gramatical a otra.
Las palabras inventadas no son préstamos lingüísticos, pero se asimilan a ellos, y hasta se confunden. La invención de una voz se produce por la búsqueda de expresividad por el poder evocador de su significante.
Los cultismos léxicos : déficit, hipopótamo, límpido, dómine, semáforo.
LA CREACIÓN MORFOLÓGICA
Composición
Sinapsia : betún de Judea, letra de cambio
Disyunción : guerra civil, tinta china, pez espada
Contraposición : falda-pantalón, buque - escuela
Yuxtaposición : bocamanga, telaraña, hierbabuena
Mediante prefijos vulgares: reencuentro, contrarreforma, sobreentendido
Acortamiento : cine, d. , transistor, o. c. , CCOO, LP, AVE
Derivación :
Mediante prefijos cultos . telefoto
Mediante sufijos : labriego
Mediante interfijos: panadero
Parasíntesis : multipartidista
EL ACORTAMIENTO DE LAS PALABRAS
Es la supresión de algunas letras de la palabra y también se llega a la composición a través del acortamiento de las palabras. Hoy es muy abundante este recurso (el siglo de las siglas) y a veces abusivo; propio del lenguaje del comercio, de la administración y lenguajes especializados, pero escaso en el lenguaje literario a no ser que refleje el habla coloquial y cotidiana.
Hay varias modalidades :
1.- Abreviamiento, o truncamiento, que consiste en la pérdida de sílabas completas y suele ser por apócope, rara vez por aféresis:
cine por cinematógrafo
foto por fotografía
profe por profesor
zoo por zoológico
bus por autobús
2.- Abreviatura : representación de una palabra en la escritura con una o varias letras. Se mantiene la primera letra y puede haber apócope o síncopa :
d. por don
s. por san
tel. por teléfono
dr. por doctor (síncopa)
admón por administración (síncopa)
Cuando se leen las abreviaturas se leen palabras completas.
3.- Acronimia : unión de los extremos opuestos de dos palabras. Casi siempre son voces hechas en otras lenguas y después introducidas en la nuestra, aunque también las hay autóctonas. Es muy usada en el campo técnico.
aceriales aceros industriales
autobús automóvil ómníbus
bit binary digit
informática información automática
motel motorist hotel
tergal poliéster galo
transistor transfer resistor
4.-Abreviatura compuesta: formación de carácter gráfico y no fónico, estereotipado y en retroceso:
b. s. p. por besa sus pies
d. e. p. por descanse en paz
l. c. por lugar citado
o. c. por obra citada
q. e. s. m. por que estrecha su mano
5.- Abreviaturas complejas :
a) sigla transparente : nombre propio y se pronuncia de forma desarrollada, de contenido conocido :
CCOO (Comisiones Obreras)
RNE (Radio Nacional de España)
TVE (Televisión Española)
b) sigla opaca :no deja entrever su contenido. Las hay de dos tipos :
1)Sigla opaca deletreada: se pronuncia el nombre de cada una de las letras componentes:
LP se lee elepé
PC se lee pecé
PP se lee pepé
UHF se lee uhachefe
2) Sigla opaca leída secuencialmente se lee como si se tratase de cualquier otra palabra de la lengua, sin interpretar el valor inicial de cada letra:
AVE se lee ave
HUNOSA se lee hunosa
MOPU se lee mopu
RENFE se lee renfe
UNED se lee uned
radar se lee radar
ovni se lee ovni
Talgo se lee talgo
Algunas de las siglas son mixtas para facilitar su pronunciación : PSOE se lee pesoe.
Cuando se crean siglas, con frecuencia se busca un carácter evocador, expresivo, o que tengan cierta motivación. La informática, que es un terreno muy abonado para creación de siglas, posee una fuerte tendencia para construir siglas coincidentes con elementos léxicos ya existentes en la lengua : AVE(Alta Velocidad Española), ACUDE (Asociación de Consumidores y Ususarios de España), ACASA (Autopistas de Aragón y Cataluña, sociedad anónima ), IDEA (Instituto de Estudios Asturianos).
Puede ocurrir que la coincidencia sea fortuita y poco afortunada : MULA ( Mando Unificado en la Lucha Antiterrorista ), COJO (Comité Organizador de los juegos Olímpicos). También se interpretan las siglas de forma humorística : Organización Terrorista con Armas Nucleares (OTAN).
El género de estas palabras depende de la que tenga mayor peso. Hay que tener en cuenta que al oscurecerse su significado tienden a lexicalizarse (ovni, radar,talgo), e incluso permite la derivación (pecero, seíta, ugetista,etc ).